Friday, December 12, 2008

Traduzioni...

Ecco un manuale per tradurre le frasi che i fisici scrivono nei loro lavori e scoprire il vero significato di quello che vogliono dire....

Cosa è scritto - Cosa significa veramente:

E' noto da tempo... - Mi seccava andare a leggere la bibliografia...

Di grande importanza teorica e pratica... - Piace a me...

Anche se non è stato possibile fornire risposte definitive... - L'esperimento non ha funzionato, ma almeno ci ho fatto una pubblicazione...

Tre elementi del campione sono stati scelti per uno studio accurato... - Gli altri risultati non avevano senso e sono stati ignorati...

Sono mostrati i risultati tipici... - I risultati migliori sono mostrati...

Anche se alcuni dettagli sono persi nella riproduzione fotografica... - Non si capisce un tubo dalla fotografia...

Presumibilmente su tempi scala più lunghi ... - Non ho avuto tempo di cercare...

I risultati si accordano con le previsioni in modo perfetto/buono/soddisfacente/discreto/come atteso... - I risultati si accordano con le previsioni in modo discreto/scarso/dubbioso/scadente/per niente...

I risultati migliori sono quelli di Rossi ... - Rossi è un mio studente...

Si pensa/Si crede... - Penso/Credo...

E' chiaro che una migliore comprensione del fenomeno richiede un consistente lavoro addizionale... - Non ho capito niente...

Sfortunatamente, non è ancora stata formulata una teoria quantitativa che tenga conto del fenomeno... - E anche gli altri non hanno capito niente...

Corretto entro un ordine di grandezza ... - Sbagliato...

Si spera che questo lavoro stimoli interesse sull'argomento... - Il lavoro fa schifo, ma non ce ne sono altri su questo noioso argomento ...

Grazie al Sig. Bianchi per l'assistenza con gli esperimenti e al Sig. Rossi per le utili discussioni... - Il Sig. Bianchi ha fatto il lavoro e il Sig. Rossi lo ha spiegato...

[da una raccolta ben più vasta di Daniele Malesani]

No comments:

Post a Comment

Do you want to comment? Please remind that you have to sign your comment, because each one must be responsible of what he/she writes. Comments are controlled to avoid offensive or detrimental sentences.

Vuoi commentare? Ricorda che devi firmare il tuo commento perchè ognuno deve assumersi la responsabilità di quanto scrive. I commenti sono moderati per evitare frasi offensive o lesive.